top of page

УСТНЫЙ  ПЕРЕВОД

Устный последовательный перевод на встрече, переговорах, по телефону или видеосвязи.

В чем заключается особенность устного последовательного перевода?

Устный последовательный перевод подразумевает немедленный перевод на слух сказанного оратором или участником беседы. Переводчик слушает оратора, затем переводит сказанное, это может быть несколько предложений или целый фрагмент текста, затем оратор опять произносит текст, а переводчик переводит сказанное. 

Устный последовательный перевод часто используется при проведении мероприятий с относительно небольшим количеством участников, в группах до 20 человек.

 

  • Подходит для небольших групп

  • У присутствующих есть больше времени на осмысление сказанного и возможность сделать заметки

  • Достаточно привлечь одного переводчика для длительного мероприятия 

  • У переводчика есть возможность уточнить слово или фразу

  • Не требует дополнительного технического оснащения

2

Каким образом происходит устный перевод по телефону или видеосвязи?

Я перевожу во время телефонной конференц-связи через WhatsApp, Skype, Google Meet, Zoom и любых других онлайн инструментов конференц-связи. 

 

Необходимая информация перед началом работы:

  1. Имена участников переговоров

  2. Для организации конференц-связи: номера телефонов участников переговоров или их адреса электронной почты

  3. Желаемая дата, время и продолжительность звонка

  4. Информация по теме переговоров

 

Максимальное количество участников переговоров – 3 человека.

 

Практические советы заказчику, которые помогут обеспечить высокое качество перевода:

  • Постарайтесь обеспечить тишину во время переговоров

  • Заранее проверьте качество звука

  • Начните разговор вовремя

  • Говорите четко и не слишком быстро

  • Регулярно делайте паузы во время речи для того, чтобы дать переводчику время перевести сказанное другим участникам разговора

3

Сохраняется ли конфиденциальность перевода?

Я работаю в соответствии с Этическим кодексом переводчика и обеспечиваю абсолютную конфиденциальность информации, полученной при обсуждении заказа и в ходе работы.

 

Дополнительную информацию можно найти здесь.


Я делаю профессиональный устный последовательный перевод во время:

 

  • деловых встреч

  • телефонных переговоров

  • заключения контрактов

  • подписания нотариальных актов

  • покупки промышленного оборудования

  • покупки сельскохозяйственной продукции и оборудования 

  • посещения мастер-классов и презентаций

  • посещения выставок и культурных мероприятий

 

Вы можете оформить заказ на сопровождение и во время всей деловой поездки.

 

Заказывать устный перевод лучше заранее, так как тщательная подготовка поможет сделать для вас всё наилучшим образом.

bottom of page